EL VERDADERO BILINGUISMO QUE NECESITAN LOS ESPAÑOLES

 

  Editorial de   “El Mundo” del 30.04.06

 

 Por su interés y relevancia he seleccionado el editorial que sigue para incluirlo en este sitio web.

 

 

A muchos de nuestros lectores les sorprenderá comprobar que acompañan hoy al periódico no una, sino dos versiones del Magazine, y que la segunda, prácticamente idéntica en contenido pero de formato reducido, está en inglés. Al igual que la colección de libros y DVD de Los Lunnis en inglés, que entregaremos a partir del 7 de mayo, esta nueva versión de nuestra popular revista, The English Magazine, nace con una vocación clara: la de servir como una herramienta entretenida y útil para los muchísimos españoles que desean mejorar su nivel de inglés para afrontar, en las condiciones más favorables posibles, los retos de la globalización.

Nuestra iniciativa se enmarca dentro de la polémica en torno a la política lingüística vigente en nuestro país. A la escasez de escuelas bilingües en España se añade un asunto mucho más serio, que es el de la utilización, por parte de los nacionalistas, de las lenguas cooficiales como un mecanismo para afianzar su control sobre los ciudadanos. La responsabilidad de las elites políticas catalana, vasca, gallega -y en menor medida también valenciana y balear- es, en este sentido, gravísima. El proceso de normalización lingüística se ha pervertido de tal manera que lo que empezó siendo un instrumento para recuperar las lenguas desterradas por el franquismo se ha convertido en un arma para desterrar al castellano de la vida pública y privada. Esto se ha hecho no sólo en contra de la Constitución y las leyes: ahí están las tres sentencias incumplidas del Tribunal de Justicia de Cataluña contra la imposición del catalán y el dramático caso de Carmelo González, que no consigue educar a su hija en castellano.Sino también -y sobre todo- en contra del interés, incluso el derecho elemental de los ciudadanos a recibir una educación adecuada a un mundo cada vez más globalizado y competitivo.

Lo normal hoy es que los niños aprendan dos idiomas en el colegio, una lengua vehicular y otra de uso preferente. En el sistema español, ese bilingüismo está compuesto por el castellano y cualquiera de las lenguas cooficiales, el catalán, el euskara o el gallego.Ello significa que, por definición, el inglés queda relegado siempre a un tercer lugar, para perjuicio de los jóvenes españoles, que llegan a la Universidad sin conocer bien una lengua que hablan más de 440 millones de personas en el mundo.

Lo lógico sería que, una vez que se adquiere un conocimiento elemental del catalán o el gallego, el idioma vehicular fuera el castellano y la segunda lengua, el inglés. Cuando lo que las circunstancias exigen es afianzar el bilingüismo español/inglés, los nacionalistas se dedican a sustituir el bilingüismo castellano/lenguas cooficiales por un monolingüismo excluyente, restrictivo y perjudicial para los ciudadanos. ¿Qué conviene más? ¿Ser bilingüe en español e inglés? ¿O hablar mal el castellano pero bien el gallego, el catalán o el euskara? Para EL MUNDO, la respuesta es evidente.Es una cuestión práctica: cuantos más idiomas, mejor. Pero entre esas lenguas deben estar el español y el inglés, las dos herramientas más útiles y potentes para el conocimiento y la comunicación.